照我所记得的这地方的样子,离他的住处不会怎么远了。 诗人 他这人真有点莫测高深。人家说他拥有大量的黄金,这谣言是真的吗? 画师 真的。艾西巴第斯就这样说;菲莉妮娅和提曼德拉都从他手里得到过金子;还有那些穷苦的流浪的兵士们,也拿了不少去。据说他给他的管家一笔很大的数目呢。 诗人 那么他这次破产不过是有意对他的朋友们的试探罢了。 画师 正是;您就会看见他再在雅典扬眉吐气,高踞要津。所以我们应该在他佯为窘迫的时候向他献些殷勤,那可以表现出我们的热肠古道,而且要是关于他的多金的传言果然确实的话,那么我们枉道前来,也一定可以满载而归了。 诗人 您现在有些什么东西...
相邻推荐:曼哈顿中转站 维洛那二绅士 第十三章 我是女主的极品小姑子[快穿] 无事生非 基督的最后诱惑 芭贝特之宴 校草突然用好人卡攻击我 俄亥俄,温斯堡 惊!保护动物居然也不能靠卖萌为生 港综从赤柱监狱开始 代寻旧日时光 温莎的风流娘儿们 终成眷属 神秘支配者 阿尔比恩 被嫌弃的松子的一生 不列颠女王布迪卡 革命之路 艾诗琳之梦