八一中文网

八一中文网>异乡人5:遥远的重逢 > 注释(第1页)

注释(第1页)

[1]美国记者,冷战时期著名的电视新闻节目主持人。

[2]美国黑人灵歌《干枯的骨骸》。

[3]罗伯特·伯恩斯,1759年1月25日—1796年7月21日,苏格兰著名诗人。

[4]英语里把睾丸俗称为球。

[5]日耳曼语系中,布鲁诺意为棕色。

[6]克里奥佩特拉是古埃及女王,人称“埃及艳后”。法国宗教神学家帕斯卡在《思想录》中写道:“如若克里奥佩特拉的鼻子长一寸,或短一寸,世界的面貌或许就会改变。”法语中用“克里奥佩特拉的鼻子”形容貌似细枝末节却影响重大的小事,意指如果克里奥佩特拉的鼻子有任何不同,罗马人流连埃及的历史便可能改变,从而改变世界的面貌。

[7]1888年伦敦连续凶案的凶犯。

[8]美国的开国元勋本杰明·富兰克林(1706—1790)有句常被援引的名言:“早睡早起使人健康、富裕又聪明。”

[9]酒精浓度单位。标准酒度八十相当于40%酒精含量。

[10]人名山迪(Sandy)的字面含义为含沙的、如沙的,常用来形容红发中带有金黄色泽的“沙色”头发。

[11]古希腊医学家与哲学家盖伦曾写道:“在交媾以后,所有动物都会忧郁,除了公鸡和女人。”

[12]英语里sheepish(羞涩)一词字面上意为“像羊一样”。

[13]马尔科姆·艾克斯(MalcolmX),美国黑人民权运动领袖(1925—1965)。

[14]“已故的马尔科姆”(ex-Malcolm)在读音上与马尔科姆·艾克斯相近。克莱尔在调侃詹米的肤色,而一知半解的詹米也颇为自得其乐。

[15]《马太福音》中用粉饰的坟墓比喻伪善的人。

[16]引自苏格兰诗人沃尔特·司各特所著,关于1513年弗洛登原野战役的诗作《玛米恩》。

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:德拉库拉  八犬传·伍:京都物语  国王万岁  第一律法·卷一:无鞘之剑  九州:暗月将临  八犬传·贰:妖猫退治  八犬传·柒:关东决战  比蒙传奇  八犬传·肆:八犬放浪  终极见习魔法师  八犬传·壹:妖刀村雨  第一律法·卷二:世界边缘  上课不要烤香肠  八犬传·陆:关东大乱  十字弓·玫瑰之刃  刺客信条:黑旗  刺客信条:文艺复兴  迦梨之歌  八犬传·叁:甲斐物语  暴风法神  

已完结热门小说推荐