日本人不喜欢直接的表达方式。
“包裹话语”“包裹物品”。
事情不说得直白明了,而是包起来去表达,历来被认为是一种美德。
日本人正是通过包裹心情和言语,才构筑起了不相碰撞的人际关系。
禅宗里有句话叫“不立文字”。
意思是说,真正想说的事情是根本不能用文字来表达的。
不把一切都用文字来表达,而是给对方留下想象的空间。
这也正是“包”的意思。
由此延伸出去,比如说,带文件去客户公司的时候,你不妨把信封用包袱包起来。包袱皮和信封之间,既包含了你的心情和对客户的敬意,也包含了你对这桩生意的热情。
这一定会打动对方的心。
我一向认为,日本人有一种单用合理性解释不清楚的心理。
在工作中,不管是愤怒还是其他的情绪,不要用语言直接去表达,而是先把它包起来。
希望大家都能有如此用心。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:八十忆双亲 师友杂忆 湖上闲思录 岛上来信 文学或者音乐 乐未央 我为你洒下月光 中国微经典:傻子说 东野圭吾的最后致意 记忆像铁轨一样长 余光中散文精选 行者无疆 问学·余秋雨·与北大学生谈中国文化 寄意故乡 中国微经典:一种假设 知道分子 中国微经典:窒息 君子之道 中国微经典:有意思 你是人间四月天 绿光往事