八一中文网

八一中文网>木星的卫星 > 注释(第1页)

注释(第1页)

[1]此处钱包原文为pocketbook。——本书脚注均为译者注。

[2]此处钱包原文为purse。

[3]原文为Scotch。

[4]对应英文为Canterburybells。

[5]此句原文有语法错误及发音错误,说明说话者的受教育水平比较低。

[6]Queer(奇怪)这个词同时也有“同性恋”的意思。

[7]薇拉·凯瑟作品名。

[8]过去用于压去已洗净衣服水分的机器。

[9]文森特的昵称。

[10]尤金在这里说的drownded,但在英语中,“淹死”(drown)的过去分词应该是drowned。这个语法错误让尤金显得像小孩子一样。

[11]电影《绿野仙踪》里的人物。

[12]一种煤气灯。

[13]旧时学校里作为惩罚给成绩差的学生戴的一种圆锥形的纸糊帽。

[14]Boss(博斯),如果首字母小写,意为老板、上司。

[15]原文为AlexWalther。

[16]英国作家沃尔特·司各特爵士著有历史小说《拉美莫尔的新娘》(1819),后被意大利作曲家葛塔诺·多尼采蒂改编为歌剧《拉美莫尔的露琪亚》(1835)。

[17]“劝住”(dissuade)和“绒面革”(suede)两个词发音相近。

[18]此处两句引文均出自《新约全书·哥林多前书》,文字略有不同。译者采用《圣经》和合本译文。

[19]皮萨罗(1475—1541):西班牙冒险家,秘鲁印加帝国的征服者。

[20]英文原文为RedDeer,有“红鹿”之意。

[21]一种宗教体验。

[22]即含酒精70%。

[23]这个人姓“黑”(black),名中却包含“漂白”(blanch)这个词,所以听起来有些奇怪。

[24]希腊神话中的主神宙斯在罗马神话中被称为“朱庇特”,英文中,木星即以此命名。

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:十二怒汉  垂死的肉身  飞女郎与哲学家  被释放的祖克曼  大灾年,搬空仇人库房,去逃荒  末日英雄学院  王爷,暗卫知错了,主动求罚  荡剑问天  战神乔峰传  白烁上神(白月梵星原著小说)  都会中的孤岛  我的极品婚姻  时间尽头的造物主  鬼作家    师兄们都是疯批?没关系,我也是  诺亚的孩子  撒旦探戈  巧克力时代  我发现了  

已完结热门小说推荐